マレーシアの3Dアニメのシーズン2。少年アマトが、相棒のメカボットとともに、身の回りのモノを「メカナイズ」して悪のロボット(robot jahat)と戦うアクションもの。各話20分程度でエンディングには毎回メカアマト工作コーナーもある。
シーズン1の続きで、ロボットたちは地球に不時着した宇宙船から脱走した受刑囚という設定。基本的には1話完結だが、シーズン2はだんだん連続性が見えて来て新展開の予感で終わる。
シーズン1に続き、Netflixのマレー語音声・字幕で辞書を引き引き見た。Netflixには日本語は吹き替えのみで字幕はない。固有名詞は公式の日本語表記は確認しておらず、マレー語各話の紹介とともに、覚えたマレー語のフレーズ(字幕を書き写し、口語体が字幕で改められている部分は、聞き取れた範囲で直した)をメモしておく。
https://www.netflix.com/title/81620556
- 第一話 Asam Garam Kecam(レビューVSシェフ)
- 第二話 Bunian & Raksasa(小オニと親玉オニ)
- 第三話 Skru Yang Menakutkan(おどかさナイト)
- 第四話 Dunia Mechanizer(メカナイザー・ワールド)
- 第五話 Permainan yang Bahaya(危険なゲーム)
- 第六話 Botol Plastik Royale(プラスチック・ファミリー)
- 第七話 Perlumbaan Destar Prix(スピード兄妹)
- 第八話 Cone-Nichi Wa!(コーンニチハ)
- 第九話 Cuaca Moody(気まぐれ天気 )
- 第十話 Permainan Papan(ボードゲーム帝国)
- 第十一話 Rancangan Toopee(トゥーピー・ショー)
- 第十二話 Out of This Worm: Bahagian 1(最強で最小の敵 パート1)
- 第十三話 Out of This Worm: Bahagian 2(最強で最小の敵 パート2)
第一話 Asam Garam Kecam(レビューVSシェフ)
悪のロボット:Garamsey
Sedapnya.(おいしそう)Sedap betul baunya.(本当においしそうなにおいだ)
Tak sabarnya tak makan.(食べたくて我慢できないよ)Ada kecemasan!(非常事態だ!)Siapa agaknya mangasa aku yang seterusnya? (おれの次の犠牲者は誰かな?)
Rezeki janggan ditolak.(棚から落ちて来たぼた餅を断る手はないぞ)
Belum cuba, belum tahu!(試してみなきゃ分からない)Biar aku halang robot ini.(僕がこのロボットを止めるから)
Terimalah nasib kau!(おのれの運命を受け入れよ!)Nasib baik sempat elak.(幸い避けられた)
*nasib の用例を二種類メモ。
Jangan lupa beri tanda suka dan kongsi dengan semua……(likeとシェアをお忘れなく)
第二話 Bunian & Raksasa(小オニと親玉オニ)
悪のロボット:Ro-Jack & Friendkenstein
Kau sepatutnya tolong Pian, bukan tolong tidur!(おまえはピアンを手伝うべきで、居眠りを手伝うべきじゃない!)Cepat siap, cepat balik.(早く仕上げて早く帰ろう)Banyak robot jahat yang aku kena kalahkan.(倒さなきゃならない悪のロボットがたくさんいるんだよ)Kalau kau balik dan siapkan tugasan itu, tak perlu kena balik lambat begini.(帰って課題を仕上げていれば、こんなに遅くまで居残りしなくてよかったのに)Selepas ini, tangan aku melekit lagi.(それから手もベタベタにならないし)Jangan risau.(心配するな)Sementara kamu semua buat kerja, biar aku hiburkan dengan satu kisah seram yang terjadi di sekolah kita ini.(君たちが宿題をしている間、この学校で起きた身の毛もよだつ話をひとつしてあげよう)Mana ada takut.(どこが怖いもんか)Siapa suruh kau tendang tangan dia!(誰があいつの手を蹴れと言った!)
Kenapa pintu bilik stor itu terbuka?(どうしてあの保管室のドアが開いてるんだ?)
Kau kena dapatkan semula!(君、取り戻さないと!)
Aku cari merata tempat.(あちこち探したんです)
第三話 Skru Yang Menakutkan(おどかさナイト)
悪のロボット:Scarescrew
Mulai hari ini, aku janji akan takutkan sesiapa lagi.(今日からもう誰ひとり脅かさないと約束します)Sekarang, dah boleh kawal kemarahan?(これでも怒りを抑えられるかな?)Soronoknya dapat takutkan orang semula!(また人を脅かせるようになって楽しいなあ)Kau sudah dikepung!(お前はすでに包囲されている!)Lajunya dia lari.(あいつ逃げ足が速いな)Simpan bakinya.(おつりはとっておいて)Patutlah tak berkesan.(どうりで効かないわけだ)Cepat, buat seperti aku!(早く私のまねをして!)Ada kemajuan akhirnya.(ようやく進歩したな)Padan muka.(ざまあみろ)
第四話 Dunia Mechanizer(メカナイザー・ワールド)
悪のロボット:King Boxell, Rocketfish, Koncho-koncho
Penggera aku tak burbunyi lagi pagi ini.(アラームが今朝は鳴ってないんだ)Kau tetapkan penggera supaya boleh bungun awal.(朝起きられるようにちゃんと目覚ましをセットすればいいのよ)
Kenapa kau bersiap macam nak pergi sekolah pula?(どうして学校に行く支度してるの?)Sepatutnya, dari awal beta dah hapuskan mereka.(もともと彼奴らを朕がとっくに滅ぼしているところだったのに)Semakin banyak dia makan, semakin besar dan kuat jadinya!(彼は食べれば食べるほど大きく強くなる)
第五話 Permainan yang Bahaya(危険なゲーム)
悪のロボット:Arcada
Jangan terlalu yakin.(調子に乗るな)
Jangan pandang rendah dengan kedai arked ini.(このゲームセンターを見くびるなよ)
Aku memang sentiasa bersedia!(いつでもかかって来い!)Ada rasa tak puas hati nampaknya.(まだ遊び足りないみたいだな)
第六話 Botol Plastik Royale(プラスチック・ファミリー)
悪のロボット:Plastico
Menjaga sungai adalah tanggungjawab kita!(河川の愛護は我々の責任だ!)
Jadi, saintis cipta plastik untuk gantikan kertas.(それで、科学者は紙の代替としてプラスチックを発明しました)Plastik mudah dicipta, kos murah dan boleh digunakan semula.(プラスチックは製造が簡単で低コスト、そして再利用ができます)
Oleh sebab ia terlalu senang untuk dicipta dan murah, manusia mula tak ambil kisah.(それはたやすく作れて安価なため、人々は注意を払わなくなりました)
Mereka buang sesuka hati.(彼らはてきとうに捨てました)
Kamu semua tahu berapa lama untuk plastik terurai dengan sendirinya?(皆はプラスチックが自然に分解されるのにどれだけ時間がかかるか知ってるかね?)
Kamu semua tak tahu konsep jangan ikut robot tak dikenali.(知らないロボットについて行くなって概念はないのか)
Tak elok kita balik tanpa izin tuan rumah.(家の主人に断らずに帰るのはよくないよ)
第七話 Perlumbaan Destar Prix(スピード兄妹)
悪のロボット:CarBro, JetSis
Sakitnya sayap aku!(翼が痛いぞ!)
Ke tapi! Bula dan Bili nak lalu!(端に寄れ!ブラとビリのお通りだ!)
Jangang terburu-buru. Minum dulu.(あわてなさんな。ひとまず飲んで)
Kami akan siapkan dalam sekelip mata!(ただちに準備して進ぜよう)
Aku tiada pilihan lain.(僕にはほかの選択肢はない)
Ish, rimas betul!(もう、うっとうしいわね!)
Balas dendam untuk Sis!(私の復讐をして!)
Mereka boleh bergabung?(彼らは合体できるの?)
Mereka dah hampir garisan penamat!(彼らはもうゴールライン手前だぞ!)
第八話 Cone-Nichi Wa!(コーンニチハ)
悪のロボット:Konchozoku
Akhirnya, semua robot Koncho bersatu setelah terpisah sekian lama.(ついに、長いこと別れ別れになっていたコンチョ・ロボットたちが皆集合したの)
Sekarang, dah tiba masanya untuk Konchozoku bersatu semula!(今、コンチョ族が再び一つになる時が来たの)
Sebab kedudukan kumpulan Konchozoku ini lagi atas daripada kami.(コンチョ族の地位は僕らより上だからです)
Secara teknikalnya, kami perlu ikut kata Koncho Bozu.(テクニカルには、僕たちはボス・コンチョの言うことに従う必要があります)
Jangan sentuh dia!(彼に手を出すな!)
第九話 Cuaca Moody(気まぐれ天気 )
悪のロボット:Cloudiva
Betul, aku pinjam. Pinjam sepanjang hayat!(そうだとも、借りたんだ。一生の間な!)
Aku susah-susah bangun pagi, niat baik untuk nak tolong orang!(わざわざ朝から人助けのために善意で起きてきたのに!)
Bukan saja menepati konsep aerodinamik, malah dapat hilangkan tekahan saya melihat projek Amato dan Pian!(空気力学のコンセプトに合致するばかりか、アマトとピアンのプロジェクトを見て受けたストレスを消してくれた!)
*「~のみならず」は"bukan saja"でよいとメモ。
第十話 Permainan Papan(ボードゲーム帝国)
悪のロボット:Fulus
Apa kata kita rehat sekejap?(ちょっと休憩するのはどう?)Tangan sudah jadi penyepit!(僕の手がハサミになっちゃってる!)Baling dadu dulu.(まずサイコロを振りなさい
第十一話 Rancangan Toopee(トゥーピー・ショー)
悪のロボット:Toopee(tupai:ツパイ、リス)
Sebelum kita mula, boleh serahkan telefon dahulu?(開始の前に、携帯電話を渡して頂けますか)
Aku rela ditamkap, Amato……(私は喜んで捕まります、アマト……)
Kamu semua akan terima padah kerana rosakkan rancangan Toopee!(おまえたちはトゥーピーの番組をぶち壊した報いを受けるのだ!)Terimalah akibat memburukkan kami!(僕たちに恥をかかせた報いを受けろ!)
Semoga berjaya!(成功しますように)
第十二話 Out of This Worm: Bahagian 1(最強で最小の敵 パート1)
悪のロボット:Chacix(cacing:虫), Shleep(眠りヒツジ), Chiku
宇宙から着陸した未確認飛行物体。中からにゅるりとイソギンチャクの胴のような虫状ロボット・チャチクスが登場する。大きさは尺取り虫程度。これはエイリアンものの典型にしても、前回に続き子供にトラウマを与える回かも。しかも、アマトの家の裏庭でコッコッと言っているほか、毎回至る所に登場する青いニワトリが、実はスパイ用ロボット・チック(chicken+perisik:スパイ)であったことが判明するという恐怖展開。二回連続でホラー回だ。そしてかわいくて気に入っていたニワトリ、てっきり何羽もいるものと思っていたが、まさか同一個体だったとは。第六話のプラスティコの回で心配して損した。
Aku dan Oyen-san sentiasa sedia membantu.(私とおえんさんはいつでもお手伝いする準備ができていますよ)
Komputer aya aku ada mengesan objek misteri di angkasa lepas.(父さんのコンピュータが宇宙に不思議な物体を検出したんだ)
Harap-harap Mara tak apa-apa.(マーラが無事でありますように)
Tutup telinga dulu!(その前に耳を塞いで!)
Sesiapa yang dengar bunyi loceng dia dengan dekat, mesti akan tertidur.(その鈴の音を近くで聴いた者は、皆必ず眠ってしまうの)
Walaupun dia robot kambing biri-biri tapi peranginya macam anjing.(あいつは羊ロボットだけど習性は犬みたいだね)
第十三話 Out of This Worm: Bahagian 2(最強で最小の敵 パート2)
悪のロボット:Chacix ほか過去に囚われたロボットたちの総出演
12話から続くチャチクスの暗躍。他のロボットに尻尾のプラグを差し込み、チャチクスの命令に従うプログラムをインストールして仲間を増やす。なんと買い物に出かけたスモライが最初の標的となってしまう。
チャチクスが虫(ワーム)の姿をしているのは、コンピューターウイルスの形象化なのだが、改心したロボットや善良なロボットも、ウイルスプログラムによって操られてしまう。
このアニメでは、工作が好きなアマト(とコンチョたち)、プログラミングが得意なピアンのように先端技術を志向する人物と同時に、お化けや妖怪の話が大好きなディープも登場している。科学技術と超自然の力という二つの世界が合体しているところが面白いのだが、このウイルスにやられたロボットたちの描写もその一例といえるだろう。
霊に憑依されて異常な行動をとるようになった患者を呪術で治すのと、ウイルスに感染したロボットをスキャンして不正なプログラムを除去するのとは、方法が異なるだけで基本的な人間に対する見方は同じであるように思われる。外部から憑依やウイルスの干渉で妨げられても、その人(あるいはロボット)固有の核となる善の部分は損なわれないという、人間に対する信頼であろう。すべては病気(悪霊、ウイルス)がさせていることで、本人には罪はないという見方だ。
戦闘用ではなく家事ロボットになったはずのスモライが、再び戦闘能力を発揮し敵対するようになっても、アマトは信頼を失わない。そのスモライ(相撲+侍)が日本イメージを投影したロボットである点はやはり気になってしまう。マレーシア人の観客世代にとって、特に違和感はないのだろうか。
最後にマーラと思われる影が登場するが、チャチクスがどんな末路をたどるのかは不明のまま次シーズンへ。
kenapa serang kami? Kami taka ada buat salah pun.(どうして僕たちを攻撃するんでしょう? 何も悪いことはしていないのに)
*salah(悪い)←→baik(よい)、何度出てきても覚えられない単語。
Kepala dia ada sesungut macam Chacix.(あいつの頭にはチャチクスと同じ触角があるぞ)
*sesungut(触覚器)
Setakat seekor ayam, kau ingat kami takut?(たかがニワトリ一羽で、俺たちが恐れをなすと思うか?)
*setakat(せいぜい~程度)
Aku hanya perlukan robot yang hebat-hebat!(余は優秀なロボットだけを必要とするのだ)
Betul sangkaan aku.(僕の予想通りだ)
Kau tak ada cara untuk muat naik antivirus dengan lebih senang?(もっと簡単にアンチウイルスプログラムをアップロードする方法はない?)
*muat naik(アップロードする)、dengan + 形容詞(副詞:~に)
Takkan kau tak nak ambil aku?(お前が俺を手に入れたくないわけはないだろう?)
*takkan(~するはずがない)